Ciri-ciri Bahasa Melayu Kuno (Batu Bersurat Talang Tuwo)

 

Batu Bersurat Talang Tuwo ditemui di Sumatera Selatan dan dipercayai telah ditulis sekitar 684 Masihi. Batu bersurat ini diberikan nama oleh para arkeologi berdasarkan lokasi penemuannya iaitu di Talang Tuwo. Tulisan yang digunakan pada Batu Bersurat Talang Tuwo adalah tulisan Pallava yang berasal dari Selatan India. Bahasa yang digunakan pula ialah bahasa Melayu Kuno yang merupakan bahasa yang digunakan pada abad ke-7. Bahasa Melayu Kuno yang digunakan dalam batu bersurat ini juga banyak menggunakan kata dan ungkapan Sanskrit. Teks yang tertera pada batu bersurat ini merupakan teks yang dibuat oleh pemerintah yang bernama Dapunta Hyang. Di dalam batu bersurat ini, tertulis pesanannya kepada semua rakyat agar memanfaatkan segala benda yang telah diciptakan di dalam taman miliknya untuk kesenangan hidup para rakyat jelata. Bunyi bahasa Melayu yang digunakan pada zaman itu tidak dapat dijelaskan dengan terperinci tetapi kita boleh membuat tafsiran berdasarkan transliteasi yang dibuat dari huruf Pallava ke huruf Rumi. Berikut merupakan isi kandungan dan terjemahan batu bersurat Talang Tuwo:



Google




ISI KANDUNGAN BATU
BERSURAT TALANG TUWO
TERJEMAHAN
BATU BERSURAT TALANG TUWO
Svasti.
Cri cakavarsatita 606 dim dvitiya
cuklapaksa vulan caitra.
Sana tatkalana parlak Criksetra ini.
Niparvuat parvan dapunta hyang Cri
Yayanaca (-ga) ini pranidhanan
Dapunta hyang savanakna yang nitanam di
sini.
Niyur pinang hanau rumviya dngan
samicrana yang kayu nimakan vuahna.
Tathapi haur vuluh pattung ityevamadi.
Punarapi yang varlak verkan dngan savad
tlaga savanakna yang vualtku sucarita
paravis prayojanakan punyana
Sarvvasatva sacaracara.
Varopayana tmu sukha di asannakala di
antara margga lai.
Tmu muah ya ahara dngan air niminumna.
Savanakna vuatna huma parlak mancak
muah ya manghidupi pacu prakara.
Marhulun tuvi vrddhi muah ya jangam ya
niknai savanakna yang upasargga.
Pidana svapnavighna.
Varang vuatana kathamapi.
Anukula yang graha naksatra pravis diya.
Nirvyadhi ajara kavuatanana.
Tathapi savanakna yam khrtyana
satyarjjava drdhabhakti muah ya dya.
Yang mitrana tuvi janan ya kapata yang
vivina mulang anukala bharyya muah ya.
Varamsthanana lagi curi ucca vadhana
paradara di sana punarapi tmu ya
kalyanamitra. Marvvangun vodhicitta dngan
maitridhari di dang hyang ratnaraya jangan
Bahagia! Tahun Saka 606 pada hari
kedua bulan terang caitra, itulah
waktunya taman Sriksetra ini diperbuat,
milik Dapunta Hyang Sri Jayanaga. Ini
Pesan Dapunta Hyang: Semuanya yang
ditanam di sini; nyiur, pinang, enau,
rumbia dan lain-lain yang (berupa)
pohon, dimakan buahnya, serta aur,
buluh betung dan yang semacam itu.
Demikian pula taman-taman lainnya
dengan tebat telaga, semuanya yang
kuperbuat, semua perbuatan baik,
dimaksud untuk kebahagiaan semua
makhluk yang bergerak dan tidak
bergerak. Hendaklah daya upaya beliau
yang sangat baik itu mendapat kesukaan
di kemudian hari dengan jalan lain.
Semoga beliau mendapatlah makanan
dan air untuk minumnya. Semuanya yang
dibuatnya; ladang, kebun luas,
menghidupi binatang-binatang, ramai
para abdi suburlah. Jauhkanlah beliau
dari segala bencana, siksaan dan penyakit
tidak dapat tidur. Bagaimanapun barang
usahanya hendaknya berhasil baik,
binatang-binatang lengkap semua, beliau
dari sakit, dibuat awet muda. Dan lagi
hendaklah semua yang disebut abdi setia
baktilah mereka pada beliau. Yang
menjadi sahabat beliau janganlah mereka
itu menderhaka pada beliau; yang
menjadi bini beliau hendaklah tetap setia
sebagai isteri pada beliau. Di manapun
beliau berada, janganlah dilakukan curi,
marsarak dngan
Dang hyang ratnaraya.
Tathapi nityakala tyaga marcila ksanti
marvvangun viryya rajin tahu di samicrana
cilpakala paravis.
Samahitacinta.
Tmu ya prajna smrti medhavi.
Punarapi dhairyyamani mahasattva
vajracarira.
Anubamacakti.
Jaya tathapi jatismara.
Avikalendriya.
Mancak rupa.
Subjaga hasin halap.
Ade yavakya vrahmasvara.
Jadi laki.
Svayambtu.
Puna (ra) pi tmu ya cintamaninidhana tmu
janmavacita. Karmmavacita clecavacita
avasana tmu ya anuttarabhisamyaksam
vodhi.
curang, bunuh dan zina di situ. Dan lagi,
hendaklah beliau bertemu dengan
khalyanamitra, membangun bodhichita
dengan maitri, menjadi pertapa pada
dang hyang Ratnatraya, melainkan
sentiasa teguh bersila dengan senang
membangun tenaga, keuliten,
pengetahuan tentang perbezaan semua
sipakala dan pemusatan fikiran. Mudah
mudahan beliau memperoleh
pengetahuan, ingatan dan kecerdasan dan
lagi ketetapan mahasatwa badan
manikam vajracarira yang sakti tanpa
upama, kemenangan, dan lagi ingatan
kepada kelahiran yang sudah lampau,
indria lengkap, rupa penuh, kebahagiaan,
kegembiraan, ketenangan, kata manis,
suara Brahma, jadi lelaki kerana
kekuatannya sendiri, hendaklah beliau
memperoleh cintamaninidhara,
memperoleh janmawacita,
karmmawacita, akhirnya beliau
mendapat anuttarabisamyaksambodhi.




Berikut merupakan ciri-ciri bahasa Melayu Kuno yang terdapat pada batu bersurat Talang
Tuwo:

BIL. CIRI-CIRI BAHASA MELAYU KUNO CONTOH
1Penggunaan awalan sa- yang boleh disejajarkan
dengan
se-. Perubahan awalan sa- kepada se
hanya melibatkan perubahan dari vocal a kepada
vocal
e-pepet.
Savanakna = Sebanyaknya
2Penggunaan awalan ni- yang disejajarkan dengan
di- yang digunakan untuk membentuk kata kerja
pasif.
Nivarbuat = Diperbuat
Nimakan = Dimakan
3 Awalan ni- digantikan dengan awalan di- yang
digunakan pada zaman sekarang
Nisuruh = Disuruh
Nipahat = Dipahat
4 Penggunaan awalan mar- yang boleh disejajarkan
dengan
mem-
Marwangun = Membangun
5 Penggunaan akhiran –na yang boleh disejajarkan
dengan akhiran
–nya
Tatkalana = Tatkalanya
Savanakna = Sebanyaknya
Punyana = Punyanya
Niminumna = Diminumnya
6 Apitan sa-…-na boleh disejajarkan dengan apitan
se-…-nya dalam bahasa Melayu Moden.
Savanakna = Sebanyaknya
7 Apitan ni-…-na yang boleh disejajarkan kepada
apitan
di-…-nya.
Niminumna = Diminumnya









rujukan:

Omar Amir Husin, 1962. Sejarah Bangsa dan Bahasa MelayuKuala Lumpur: Pustaka Antara

Sejarah Perkembangan Bahasa Melayu. 19.8. 2021. Diambil dari
http://sejarahperkembanganbm.blogspot.my/



kredit kepada ex-classmate: Erma, Iqmal, Asri, Andrew dan Shadian


Post a Comment

0 Comments